Можливості мовних моделей великого масштабу (LLM) вперше дозволяють створювати контент, який відчувається індивідуальним — не просто перекладеним, а інтуїтивно адаптованим до потреб конкретної аудиторії. Це більше, ніж просто заміна слів. У чому ж суть нового порядку контенту, і чому адаптивність — це більше, ніж тренд?
Це четвертий блог на тему можливостей та функціонування LLM. Перший, другий та третій ви можете прочитати на ресурсах Академії української преси.
Адаптація до відмінностей від LLM
LLM вміють робити щось надзвичайне: вони не тільки знають іншу мову, вони захоплюють контекст, особливості культури, цінності, які відрізняють одну аудиторію від іншої. У результаті контент відчувається так, ніби його писала людина, яка дійсно розуміє місцеву «мову», з усіма культурними нюансами, яких немає в звичайному перекладі. І якщо раніше переклад полягав у заміні одного набору слів іншим, то зараз контент можна переписувати для кожної конкретної аудиторії. Більше про це можна прочитати у нашому третьому блозі.
І тут найцікавіше – коли адаптуєш повідомлення, не можна обмежуватися просто іншим набором слів. Аудиторії по-різному реагують на зміст. Уявіть, що просуваєте продукт у США та в Україні. Американській аудиторії сподобається короткий зміст з інфографікою та чіткими перевагами, тоді як українській – важливіше відчути соціальну вагу та надійність продукту через реальні відгуки користувачів. Модель створює контент так, наче його писав місцевий. Це зовсім новий рівень адаптивності.
Уявіть, що у вас є можливість підлаштувати контент не тільки під мову, але й під тип особистості. На тренінгу для журналістів, наприклад, я переписував одну й ту саму новину, просто змінюючи пару слів у промті, орієнтуючи її на студентів, держслужбовців, пенсіонерів чи підприємців. Мовна модель сама добирає ті слова та вирази, які створюють враження, ніби текст написано спеціально для вас. І неважливо, чи йдеться про молодіжний сленг, формальний стиль або жаргонізми — модель це вловлює і відповідно адаптує контент.
Не сумніваюся, що в кожному окремому випадку реальний журналіст написав би це краще, але зазвичай ми не маємо часу на такі нюанси. LLM же дозволяє це робити швидко та ефективно.
Як саме LLM адаптують контент під різну аудиторію
Адаптація контенту насправді починається з розуміння, що в кожної аудиторії є свої культурні та соціальні відтінки. Деякі аудиторії хочуть бачити авторитетну інформацію, інші цінують прямолінійність, ще інші — прагнуть емоційного залучення. Модель відтворює контент так, щоб він «розмовляв» з аудиторією, наче хтось говорить їй зрозумілою мовою — буквально і в переносному сенсі. Вона може адаптувати повідомлення з урахуванням ментальних відмінностей і культурного контексту, що дозволяє досягти більшого резонансу серед різних груп користувачів.
Одним із ключових викликів сучасного маркетингу є створення контенту, який не просто «спрацює», а який потрапить в точку для кожної окремої соціальної мережі. Секрет? Використання LLM, які враховують стиль та формат для кожної платформи. Це дає можливість брендам створювати зміст, який говорить: меми для молоді, факти для бізнесу, відеоогляди для споживачів.
LLM допомагають «вживатися» в культуру кожної платформи, вловлюючи ключові відтінки та стилі спілкування, які актуальні на кожній із них. Це дозволяє досягати швидкої та персоналізованої комунікації, що з великою ймовірністю залучить аудиторію. І для цього вам не потрібні тренінги, поведінкові аналізи чи вивчення популярності хештегів – велика мовна модель все адаптує за вас.
Чи можна повністю автоматизувати адаптацію?
Цікаве питання, яке постає перед технологією LLM – чи можуть вони повністю замінити людину? Автоматизація тексту без участі людини виглядає перспективною, але навіть найкращі мовні моделі не здатні поки охопити всі людські нюанси. Людина надає контенту емоційний відтінок, інтуїтивне розуміння контексту, яке важко кодувати, та персональний життєвий досвід, який у моделі взагалі відсутній. Моделі все ще вчаться. І хоча автоматизація може допомогти створити структурований і зрозумілий текст, людина додає «душу» контенту, яка створює справжній зв’язок з аудиторією.
Тому, ймовірно, найкращі результати будуть отримані від поєднання людської творчості з можливостями LLM. Технологія може зробити більшу частину роботи, але в кінцевому результаті саме людина надає контенту ті акценти, які роблять його унікальним і впливовим.
У результаті ми маємо нову реальність: контент може звучати так, ніби його написала людина, розуміючи всі ментальні, культурні та мовні відмінності. Це дає можливість створювати щось більше, ніж просто текст, — контент, який знаходить відгук. І це не просто спосіб адаптувати маркетингові повідомлення, а новий порядок, де зміст може вільно йти за потребами, уподобаннями та цінностями своєї аудиторії, адаптуючи послання до кожного.